我觀察到在新加坡有一個妨礙語言進步最致命的阻力,就是他們也講中文。乍看之下似乎是我們應該更容易融入他們的社會啊,怎變成了阻力?新加坡主管或同事,普遍上比較習慣與我們台灣人講華語,或是你英語講不順時,你可以用華語和他們溝通解釋。但是,這會讓你的英語能力無法快速提升。因為當你到一個新語言環境後,除了生活外,職場上的語言應用才是讓你快速學習的管道。為了避免發生這種狀態,一定要很努力在工作之餘,讓自己的語言能力提升,一方面這是為你之後的晉級做準備,二方面是讓主管看到你的學習態度以及實踐的方式。以下分享幾個語言學習的實際方法:模仿美國電影影集法、雜誌研讀法、參考書背熟法、網路學習法,都可以試試看。

1.模仿電影法:可以先選幾部你最愛的電影或影集,把台詞聽到滾瓜爛熟,並且反覆跟著台詞念。當你看超過十次以上且對劇情已經很熟悉後,可以把整部電影錄音下來,轉成MP3聲音檔,在空閒時刻反覆聆聽,長期下來,一定會有所進步。所選的影片一定要包括各種不同的類型,例如時尚、愛情、職場或生活,這樣才會對你的工作和交友有幫助。

2.雜誌研讀法:這就需要花多一些時間了。其中一種是依自己的程度挑選一本英語學習雜誌(不要貪心,一次只能買一本),像「空中英語教室」或「常春藤解析英語」每個月都會出一本。花兩到三個月把整本所有的句型、文法與單字都看熟,等到你已經對全部內容都很熟悉後,才去買第二本。第二本你可以少花半個月或一個月,因為內容上多少有些重複,學習起來會輕鬆點。第二本結束後,再花一、兩周溫習上一本的內容。持續不斷這樣學習下去,我是四至五本為一個階段,你可以依自己吸收的程度調整,建議至少要三本,才能往上一階,比較不會打擊之前累積的自信。

艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()

(圖為Kevin本人)

這次的採訪人物,我認為是一個關於愛與勇氣的人生故事,只是發生在職場罷了。在炎熱的午後,我搭車前往離新加坡市中心較遠的地方,去找故事主角經營的麵包店。到了店所在的地區,雖然比較偏遠,但讓人覺得很舒適,這裏比較像是台北天母的感覺,很多有錢的歐美專業人士、退休人士居住在此,享受在星國這種地方難得擁有的寬敞天空與清淨。

文章標籤

艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()

就我這兩年大約五十場的大小演講下來,發現這些台灣的大學生,或是初入社會三年以內的年輕人,在表達自己的時候,他們一直擔憂自己無法太有自信的去發言,甚至有一些小朋友,會直接在問答或私訊時,問我:「到底要怎麼樣才能有自信?」


艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(1) 人氣()

「艾兒莎,你都採訪過這麼多在新加坡的台灣人了,幹嘛不找我!?」我的一位好朋友,道偉哥怒問。我才想起,很多年輕人想創些小業,道偉哥不就是個最實際的例子可以分享嗎?於是我快速約到他,聽他仔細的講述自己在新加坡的圓夢血淚計畫。


艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()


在我的生活中,有很多的女生總是那麼不可一世,因為她們都很美,也自己很努力的在工作。努力工作的同時,她們也都想找更多更好的機會,於是每次的Party或聚會,只要見到些XXX集團的二代,或哪幾個花錢不手軟的小老闆,就會眼冒亮光,不論任何形式,直接把自己獻上去。其實,我想,只要不越過那道防線,保有該有的道德觀,我也沒什麼資格批判她們。畢竟這是人家的方式,不需要我認同。

艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()



文章標籤

艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(2) 人氣()

 Corbis-42-20935772  

在我的部落格中,很多人會傳給我很長很多的字的訊息,想要詢問我的判斷,是否她應該離開現在的工作與生活,接受另一個新選擇,展開新的生活,或是放下一直以來令他不開心的一且,真心追逐心理夢想的事情。我會努力的回覆,但終究都會在結尾時補上那句我有年在英國旅遊時,得到的受益良多的“名言”。

這段是我很珍惜也喜歡的故事,所以收錄在我的新書中,故事內容大概是在前幾年在英國旅遊時,我認識了一個修女,她多年前腳還未受傷時,是芭蕾舞選手,還得過獎。她跟我說過一句話:「I'd rather to be a dancer than a human.」雖然中文可以解釋成:「我寧願當個舞蹈家,也不想當人 類。」但她所傳達這句話的背後涵義,並非全然如字面上的意思。

艾兒莎 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(5) 人氣()

找更多相關文章與討論